Welcome to Inkbunny...
Allowed ratings
To view member-only content, create an account. ( Hide )
Loupy's baby tips : tip number 14
« older newer »
Loupy
Loupy's Gallery (1697)

Loupy's baby tips : tip number 15

Loupy's baby tips : tip number 16
set default image size: small | medium | wide
by Loupy
Loupy's baby tips : tip number 14
Loupy's baby tips : tip number 16
Original art by Nelson88

This was not the originally planned tip for today, but pain is indeed a really big part of someone's life and I wanted to talk about it. Physical pains are usually easy to deal with, and can be a moment of bonding and making your cub feel little. Emotionals pains are another matter. Babyfurs are adopted and that usually means they come with a lot of bagage. Try to learn about it and help them through it. It's a lenghtly, difficult process. I have no solution to offer to you for that.

Keywords
male 1,256,970, cub 302,092, wolf 201,228, diaper 84,264, babyfur 41,463, loupy 2,198
Details
Type: Picture/Pinup
Published: 10 years, 10 months ago
Rating: General

MD5 Hash for Page 1... Show Find Identical Posts [?]
Stats
315 views
21 favorites
13 comments

BBCode Tags Show [?]
 
nelson88
10 years, 10 months ago
*More snuggle hugs 4U,Loupy*
Loupy
10 years, 10 months ago
*hugs*
WhyteYote
10 years, 10 months ago
De temps en temps, rien ne rend pas mieux la journee d'une personne qu'un sourire entendu et une etreinte solide.

J'espère que tu te sens mieux bientôt.  :3
Loupy
10 years, 10 months ago
Thanks you. While the french is not correct, I got what you meant and it is really nice.
WhyteYote
10 years, 10 months ago
Yay!  I did my best without using Google, because I know you can tell right away.

Bonne chance.
Loupy
10 years, 10 months ago
In french, your sentence means : from time to time, nothing can't help someone's day like a conninving smile and a strong embrace. I assumed you meant : from time to time, nothing can help someone's day like a warm smile and a big hug.
WhyteYote
10 years, 10 months ago
"knowing smile and solid hug"  Yes, I can see where the subtleties would get mixed up.  Conniving, lol!
Loupy
10 years, 10 months ago
Yes, knowing translate as connu, but french wouldn't say a sourire connu, it would be more a friendly smile or something.
WhyteYote
10 years, 10 months ago
I totally forgot about connaitre.  I kept thinking entendre or savoir.  I should really brush up.  :3
Loupy
10 years, 10 months ago
knowledge can be translated by savoir but that get an entirely different meaning there ;-)
CerinX
10 years, 10 months ago
*hugs you and Louie*
Loupy
10 years, 10 months ago
Louie ?
CerinX
10 years, 10 months ago
Loupy sorry *hugs him*
New Comment:
Move reply box to top
Log in or create an account to comment.