Welcome to Inkbunny...
Allowed ratings
To view member-only content, create an account. ( Hide )
Crude in the cage.
« older newer »
ShippoNosekura
ShippoNosekura's Gallery (210)

The title art for the story

Ruon's keychain design draft

Medium (920px wide max)
Wide - use max window width - scroll to see page ⇅
Fit all of image in window
set default image size: small | medium | wide
Download (new tab)
Crude
Crude in the cage.
The title of the story is "Risty's first hunting"
The new ridea of the hunting group "Golden leaves" joins the dangerous hunting.
The hunting has some phases and the windea they targeted is already captured.
Risty's mission is to help the transportation of the windea.

I maybe not post the whole story here because it is in Japanese and translation is normally failed
when I use web translater.

The whole story is on this website too. Thanks to the Altair the fox!
https://inkbunny.net/s/3457353

Keywords
male 1,193,221, harness 5,207, bridle 657, bit 503, ridea 81
Details
Type: Picture/Pinup
Published: 4 months, 1 week ago
Rating: General

MD5 Hash for Page 1... Show Find Identical Posts [?]
Stats
119 views
15 favorites
14 comments

BBCode Tags Show [?]
 
TPoE
4 months, 1 week ago
That sounds interesting, I'll definitely be on the lookout for the story!

With the web translator, you might be interested in https://www.deepl.com/ -- It seems to be better than the google translate by a good bit.

Another alternative is to have ChatGPT do the translation. These AIs have a better understanding of the language than most translation websites. It could help you get the story translated better.
ShippoNosekura
4 months, 1 week ago
Thank you.
Yes, I tried it but sadly, Japanese language is often hide "subjects".
So the translation result often have the different subject for the sentense.
I must fix all of them manualy but the story is pretty long to do that soon.
It is in progress but maybe I finish it some years later...

https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=18255772#1

If you have interest in the story, it is in Japanese but you can find it here.
TPoE
4 months, 1 week ago
That sounds like a lot of work to do indeed.

Thank you very much for the link to the Japanese version! I'll see how far I can read it with a translator as help.
TPoE
4 months, 1 week ago
I've just finished reading a good part of your story. I have to say, it is very well written, you clearly are a master of words!

With the tools I had (And my very limited understanding of Japanese) I've tried translating the first chapter: http://www.the-power-of-electricity.com/departure.pdf
ShippoNosekura
4 months, 1 week ago
Thank you very much for the reading!
I think it is long and it was hard to read all of them.

the master of words!? Hehe... such a gorgeous name for the small creater... but thanks. : 3

And thank you for the translationg too. I will try to read it.
I think it will take pretty long because my English is not so good.
ShippoNosekura
4 months, 1 week ago
So, I read them.
I think it will work by some small fixes but I'm not so good at English so I must make time for it.
But my friend started translating them so I will also try to read his translation.
He is native English speaker and also the writer. He is likely faster than me.

But again, thank you very much for helping the translation!
It was pretty fun to read it in English because it is as if the story by the other writer (good meaning)
so I can feel as if someone dealing me as the characters in the story. It is so fun.
TPoE
4 months, 1 week ago
Good to hear that you've found someone who can translate as a native speaker!

As much as I've been working in English, it's always just a second language for me.
Still I'm happy that the translation is somewhat decent.

I will be on the lookout for when you two get around to finishing things. It is a good story.
Cheers!
ShippoNosekura
4 months ago
Your English is still far better than me. :3
And I appreciate you tried to help me. Thank you!

Your translation motivated me a lot!
ToumaSnowpaw
4 months, 1 week ago
I might be able to help translate this. I will take a look at the Japanese version and attempt to translate a couple pages to see if I can get it right. If I can do it, I'd be happy to help :3
ShippoNosekura
4 months, 1 week ago
That's cool.
Thank you. : D
ToumaSnowpaw
4 months, 1 week ago
Ah, I thought it was a comic, it's a novella. I'm not good enough at reading Japanese to translate that >_< I need more practice...
ShippoNosekura
4 months, 1 week ago
It's okay!
And thank you for trying!  : D
Yes, it is the novel and pretty long one.
Altair0256
4 months, 1 week ago
I will do a manual translation of this story. Give me about a week! >:3
ShippoNosekura
4 months ago
So... you did it in day and I needed almost no fix for that!
Thank you very much. Thanks to you, people can read my story!
New Comment:
Move reply box to top
Log in or create an account to comment.