So the Droe-gee (for context) in their world are more or less the equivalent to the Polish. So I wanted to try to do something a bit more wholesome, with a young Ka Terra singing a lullaby to her son, Lopek. Originally, it was just only Ka Terra and Lopek, but I felt that Nasha would also be there hence why it does look a little bit awkward with Nasha placed in front of her mother making it look like Ka Terra is about to bump into Nasha. Also the reason for the segment of the lullaby being chosen was again just between Ka Terra and Lopek being the only two in mind when I first thought of the concept.
Now, I'm not a native Polish speaker ( I do however have quite an interest in learning Polish, and for the most part have an interest in Polish history, culture, traditions and so on), so it was a little bit of a challenge to try to figure out the exact translation to the segment of text. So feel free to correct any errors. Ka Terra is singing to Lopek "Once there was a princess, she fell in love with a Busker, the King has organized a wedding for them and the tale is over". Another translation is (via Google translate) " There once was a princess, She fell in love with the musician, The King gave them a wedding... And the fairy tale is over."
Keywords
male
1,178,673,
female
1,069,185,
young
65,717,
mammal
55,658,
rodent
34,009,
sfw
28,056,
age difference
27,286,
clothed
19,714,
outdoors
13,765,
outside
11,297,
mother
11,056,
traditional art
8,344,
family
6,645,
mother and son
4,147,
porcupine
2,930,
traditional media
2,851,
younger male
2,689,
walking
2,527,
mother and daughter
2,279,
holding hands
1,676,
younger female
1,255,
footwear
1,019,
basket
637,
open smile
263,
polish text
99
Details
Published:
1 year, 1 month ago
11 Nov 2023 09:36 CET
Initial: 57d2282915d6dc5da00b2e4b78446551
Full Size: e8e994d0a52230fa214e5c58091e72f2
Large: 3683dc5efd428c518923ede786c2739f
Small: ecee14a6cc4b04673086b2168ddd263d
Stats
25 views
1 favorite
0 comments