See... it's funny because "mutta" is Finnish for "but" (e.g. "vanha mutta mukava" -> "old but comfy"). And "but" is like "butt."
c: I regret nothing. Happy Friday!!
(as an aside, when I was looking words up for the "like this" in "why are you like this," I came up with "tällainen" and "näin," which both seemed to be close enough to be interchangeable? So I used the shorter one for space reasons...... But maybe I used the wrong one? It was tällainen! Fixed now.
Yeah you used the wrong one in this case for "why are you like this?". The grammatically correct one would be "miksi olet tällainen?". Also it should be "niin" with two i's~
The joke doesn't directly translate to Finnish at all so it confused me for a little while until i saw what you were going for. Made me chuckle :D
Yeah you used the wrong one in this case for "why are you like this?". The grammatically correct one