Oh yes... "Na?! Careful, Derpy!" became (if I remember right) "Kannt du nicht aufpassen?" (approx. "Can´t you watch out/-be careful?"
...and that´s not the only damage: For example, Pipsqueak has the voice of an adult in the german version, like Phineas and Ferb have originally (and in the german version of P&F), but more "squeaky" (dunno how to describe it better)
All in all they did almost everything to ruin the fun for us german bronies. ¯\_(°_o)_/¯
Oh yes... "Na?! Careful, Derpy!" became (if I remember right) "Kannt du nicht aufpassen?" (approx. "
https://www.youtube.com/watch?v=5UQliHkLpYU#t=54s Translation: "Pipsqueak The Pirate, at your service! This is my very first Nightmare Night!" (so far, so good; actually a better translation ger->eng would be "Fright Night") Twi: "Right, you are from Trottingham!" Pip: "Exactly; that´s why it´s my first Nightmare Night ever!"