Much of what is on this playlist are old songs. But if you have an ear for it, you can pick up that a few of them were played to a bit of a modern method. I've listed the three I thought were among the better songs on that list; https://www.youtube.com/watch?v=4TfksgEfayM&index=2...
A Sumerian literary work from 2,100 BC played to an ancient melody on a Sumerian long-neck gishgudi. It is the world's oldest known entertainment literary work.; https://www.youtube.com/watch?v=QUcTsFe1PVs&list=RD...
This is about what the Ottoman anthem would have sounded like in WW1. Egypt had long since been liberated from the Ottomans by then, thus it wasn't heard being played in Egypt in those days; https://www.youtube.com/watch?v=C50oYJCfJgM
Egypt's national anthem during the time era in which WW1 was in. The characters in this account recognized this as their nation's anthem back in that day and time; https://www.youtube.com/watch?v=RXnJQ8p5qYo
Almost a decade later, Egypt adopted a different anthem that was used from 1923 to 1936; https://www.youtube.com/watch?v=7BzQG8mpWXo I detected the word "bilady" ("my country") mentioned at least once in that anthem @ 3:28 & 3:29. In the accompanying subtitle, "Bilady" also appears in Aribic script on the right of screen, with one other character to the right of it (read from right to left). 'Bilady' in Aribic looks like an 'S', a backward 'C' and a backward 'K' with a 'J' hook and dot. You can see the same Aribic script form of "bilady" at the beginning of a video of the 1979 Egyptian anthem... 'S', a backward 'C' and a backward 'K' with a 'J' hook and dot.; https://www.youtube.com/watch?v=V9vln4G_Ic8
Here is a link to the world's oldest known melody, 1,400 BC. It was originally written on clay tablets, and discovered in Syria during the 1950s. From what I understand, it was common throughout the known world in those days; https://www.youtube.com/watch?v=QpxN2VXPMLc
A little note about the characters in this account;
Adin Iscelberg Rat and his wife, Gina, had heard those Ottoman Empire songs more than a time or two before Egypt was liberated from the empire by the British in 1882.
Adin and Gina's son, Hanan Iscelberg Rat the 1st, and Hanan's wife, Rachella, as well as Hanan's siblings barely remembered those Ottoman hymns from their cubhood. The Ottoman war songs were especially frightening to the cubs of the family back in those days, due to a history of persecution of their religious faith.
Obdu Mongoose and his wives and their siblings also remembered those Ottoman national hymns from their cubhood.
Here's something I picked up on and detected without even thinking about it.
I was listening to that anthem on Youtube that Egypt adopted and used from 1923 to 1936; https://www.youtube.com/watch?v=7BzQG8mpWXo I detected the word "bilady" ("my country") mentioned at least once in that anthem @ 3:28 & 3:29. In the accompanying subtitle, "Bilady" also appears in Aribic script on the right of screen, with one other character to the right of it (read from right to left). 'Bilady' in Aribic looks like an 'S', a backward 'C' and a backward 'K' with a 'J' hook and dot. You can see the same Aribic script form of "bilady" at the beginning of a video of the 1979 Egyptian anthem... 'S', a backward 'C' and a backward 'K' with a 'J' hook and dot.; https://www.youtube.com/watch?v=V9vln4G_Ic8
I wasn't even listening for it. I just heard 'bilady' and recognized it from out of the blue. And I had a hunch the accompanying subtitled script looked familiar from the other video. When I played the other video, sure enough that word was written in the same way.
Here's something I picked up on and detected without even thinking about it. I was listening to tha